Indice

Lèggi e ascolta l’antologia scritta e parlata

« voce precedente

Niccolò Machiavelli: Esortazione a liberare la Italia da’ barbari

voce successiva »

   

Ascolta l’intero passo

 

Esortazione a liberare la Italia da’ barbari

e@ortaZZL1ne a lliber#re la it#lLa da b#rbari

 

Non si debba, adunque, lasciare passare questa occasione,

non Si d$bba, ad2jkUe, lašš#re paSS#re kU%Sta okka@L1ne,

 

acciò che la Italia, dopo tanto tempo, vegga uno suo redentore.

a©©0 kke lla it#lLa, d1po t#nto t$mpo, v%gga uno S2o redent1re.

 

Né posso esprimere con quale amore e’ fussi ricevuto in tutte

n% ppqSSo eSpr&mere koj kU#le am1re e f2SSi ri©ev2to in t2tte

 

quelle provincie che hanno patito per queste illuvioni esterne: con

kU%lle prov&n©e ke #nno pat&to per kU%Ste illuvL1ni eSt$rne: koj

 

che sete di vendetta, con che ostinata fede, con che pietà, con

ke SS%te di vend%tta, koj ke oStin#ta f%de, koj ke ppLet#, koj

 

che lacrime. Quali porte se li serrerebbano? quali populi li

ke ll#krime. kU#li p0rte Se li Serrer$bbano? kU#li p0puli li

 

negherebbano la obedienzia? quale invidia se li opporrebbe?

neger$bbano la obedL$nZLa? kU#le inv&dLa Se li opporr$bbe?

 

quale Italiano li negherebbe l’ossequio? A ognuno puzza questo

kU#le italL#no li neger$bbe l oSS$kULo? a on’n’2no p2ZZa kU%Sto

 

barbaro dominio.

b#rbaro dom&nLo.

 

Niccolò Machiavelli

nikkol0 mmakLav$lli

 

Noteuno suo redentore [uno S2o redent1re], senza troncamento di uno in un: forse residuo d’uso arcaico, forse fatto soltanto grafico — e’ fussi [e f2SSi], 3a persona conguagliata alla 1a, uso antico (oggi toscano vernacolo) — se li serrerebbano [Se li Serrer$bbano]: con -ebbano variante antica (oggi toscana vernacola), al pari della più comune -ebbono, per la desinenza -ebbero; e con li variante antica di gli «a lui» (qui posposto all’altro pronome atono se, conforme a un uso ben vivo nel Cinquecento e cessato solo nell’Ottocento dopo il ritorno in onore dell’originaria sequenza, dugentesca e trecentesca, gli si) — obe­dienzia [obedL$nZLa], antico latinismo integrale per obbedienza [obbedL$nZa] o ubbidienza [ubbidL$nZa], contraddistinto come tale dal -b- scempio e dalla termina­zione -zia.

   

DOP

Redatto in origine da
Bruno Migliorini
Carlo Tagliavini
Piero Fiorelli

 

Riveduto, aggiornato, accresciuto da
Piero Fiorelli
e Tommaso Francesco Bórri

 

Versione multimediale ideata e diretta da
Renato Parascandolo